Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы
Автор
Страницы
Рубрики
Управление

Заметки

Пока о переводах

Подписаться на RSS  |   На главную

« »

Неяпонец, ч. 2

Следует отметить, что многие соискатели понимают, что «иностранец» не обязательно должен быть из иной страны, чем только Россия. В Японии тоже бывают иностранцы. Несколько кандидатов (в работе рассматривалось 94 варианта перевода) написали «американец» – и правильно сделали! Дальше в тексте действительно говорится, что Стрингер американец (правда, не по рождению). Другие выбрали для перевода слово «европеец» – тоже вполне обоснованно. Таким образом, переводчики на практике подтвердили два базовых принципа нашей работы: 1) переводить не слова, а смысл и 2) единицей перевода является текст.

Любопытно посмотреть, как переводчики, которые не смогли найти вариант «иностранец», пытались отойти от «неяпонца».

По национальному признаку:

Глава компании Сони Корпорейшн не имеет японского происхождения

Корпорацию Сони возглавил человек неяпонского происхождения

Управляющий в корпорации «Сони», не являющийся японцем по национальной принадлежности

Японскую корпорацию Sony возглавил представитель другой национальности

Управляющий корпорацией «Сони», не являющийся японцем по национальному признаку

Корпорация «Сони» возглавлена руководителем неяпонского происхождения

Корпорацию Sony возглавил иностранец неяпонского происхождения

Корпорацию Sony возглавляет представитель другой нации

Корпорация Sony возглавляется человеком, который не является японцем

«Корпорацию Sony больше не возглавляют японцы» – интересный и обоснованный ход мысли – без всякой иронии. Раз неяпонцы возглавляют, значит японцы не возглавляют.

По рождению:

Корпорацию Sony Corporation возглавил человек, родившийся не в Японии

Новый президент Sony родом не из Японии

По гражданству:

Глава Sony Corporation не является японским гражданином

Японскую корпорацию Sony возглавил гражданин другой страны

Три варианта обращают на себя внимание:

Не японец, возглавляющий корпорацию Сони. Напрашивается аналогия с названиями античных скульптур.

Корпорация Сони теряет лицо. Вот типичный пример того, как человек, не понимая, о чем речь, начинает фантазировать. Ведь ни слова в оригинале не сказано про потерю лица!

Ну и напоследок – «Корпорацию Sony возглавит человек не японских кровей». No comment.

Продолжение следует …


31 октября 2009 dozer_cat | 2 комментария


2 комментария Неяпонец, ч. 2

Оставить мнение

 

 

 

Вы можете использовать эти HTML тэги

<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>

This blog is kept spam free by WP-SpamFree.